Monash University is a national leader in the field of Translation and Interpreting Studies, our master’s program will develop your skills in translation and interpreting in English and another language, with an understanding of both practice and theory.
The Master of Interpreting and Translation Studies is one of the few courses in Australia endorsed at the Advanced Translator, Specialist Interpreter - Health, Specialist Interpreter - Legal, and Conference Interpreter levels (as well as the Certified Translator and Certified Interpreter levels) by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).
Our program has gained full membership of CIUTI (Conférence Internationale d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes), the international association of tertiary institutions offering degrees in translation and interpreting, and the world’s oldest and most prestigious of its kind.
Monash is the first and only Australian university having gained this membership, which is limited to institutions that meet internationally recognised standards.
The conference interpreting component of the Master of Interpreting and Translation program has recently been listed on the Schools Directory of AIIC, the International Association of Conference Interpreters, which includes only interpreting programmes that meet AIIC’s training criteria.
Our master by coursework program is taught by academics and translation and interpreting practitioners and is aimed at students with advanced bilingual proficiency. It seeks to develop your skills in translation and interpreting from/to English and another language, and your awareness of practical and theoretical approaches to translation/interpreting practice and studies.
There are two specialisations available in the course:
Offered for Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Russian and Spanish.
This specialisation will equip you for work in areas where written translation and writing skills are required such as literary and cultural translation, cross-cultural communication, business, law, science and technology, publishing, editing, journalism etc. Students in this specialisation work from their B language into their A language.
This stream also focuses on research methodologies for those who want to pursue doctoral studies in Translation Studies.
Offered for Chinese (Mandarin), French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Russian and Spanish.
This specialisation will equip you for work in areas where interpreting (i.e. verbal translation) and cross- cultural skills are required such as healthcare, legal, business, court, education but also diplomacy and international meetings and conferences.
Training is bi-directional and in two languages. Prospective students must be highly proficient and able to fluently converse in both.
Note: Languages on offer in any one year may vary depending on student enrolments.
International relevance and practical experience
As a student in Monash’s Master of Interpreting and Translation Studies, you will have the opportunity to engage with industry and develop skills to begin your career.
What our alumni think
Genevieve Fahey is a freelance Interpreter and Translator, and is a graduate of the Monash Master of Interpreting and Translation.
She talks about the challenges of starting a business and making initial contacts, and how the degree gave her the pratical experience, and the industry and alumni network, to make a successful transition to her new career.
“There is a focus on how to prepare for work as a freelance translator or interpreter… I found the advice we received here really useful, and even essential”, said Genevieve.
How to study
If the iframe doesn't display correctly please click here to view the page in a new window.
Click here for fees and entry requirements for domestic and international students.
Click here for Scholarships and Funding information for domestic and international students.
See Fees and Entry Requirements (above) for English language requirements for this course.
Visit English language requirements for information on:
- English language proficiency tests – what is required and how to arrange testing
- The Monash University English Language Centre as a pathway for students who need help to meet the minimum English language requirements
See Fees and Entry Requirements (above) for a link through to study length options available for this course.
Depending on your qualification background and study goals, most of our Masters programs are available in three versions:
- 96 points - Duration: 2 years full-time, 4 years part-time
- 72 points - Duration: 1.5 years full-time, 3 years part-time
- 48 points - Duration: 1 year full-time, 2 years part-time
Full-time and part-time study options
Domestic students can reduce the number of units they study each semester by choosing to enrol part-time. If you choose to study part-time, be aware that:
- Night classes may not be available for all units.
- This option is not available to international students.
We consider you an international student if you are not:
- an Australian or New Zealand citizen, or
- an Australian permanent resident.
Note: We consider Australian and New Zealand citizens and Australian permanent residents as domestic students.
Our postgraduate courses are designed to meet the needs of students who have recently finished their degrees, individuals entering the industry for the first time or current industry professionals looking at furthering their career opportunities.
How do I become a Commonwealth Supported (CSP) student?
A small number of CSP places are available for some of our master's programs. Refer to Fees and Entry Requirements (above) to check availability of CSP places for this course. Where places are available we automatically assess all eligible applicants before semester one and two for this award. High-achieving students should ensure they apply before the advertised deadline for the relevant intake to be ranked for potential selection. Applications received after the deadline may be accepted for a full-fee place, however will not be considered for a Commonwealth Supported place.
Higher Degree by Research pathway
Did you know Monash is the only university in Australia that offers a practice-based PhD in Translation Studies?
Translation processes are core to the shaping of literary history, communication and society, and our practice-based PhD (Translation Studies) means you have the opportunity to create a significant body of translated work, together with an exegesis, as part of your PhD. Past PhD projects have included a wide range of industry collaborations including for international museums, digital scapes and theatrical productions. And, our Master of Interpreting & Translation Studies can be a pathway into this PhD.
Hear from Professor Rita Wilson, Deputy Dean of the Faculty of Arts & Associate Dean of Graduate Research on the global research networks, industry partnerships and opportunities for research students in this area at Monash, as well as a number of her research projects and how they help inform better policies, settlement services, international governance and social cohesion.
For course specific information and other general questions, please visit our future student enquiries page.
Call us on 1800 MONASH (1800 666 274)
From outside Australia phone +61 3 9902 6011
CRICOS code: 082660G